PHRASES/VOCABULAIRE
PinYin |
Phonétique |
Traduction |
wǒmén chī de hen hǎo |
[womeune she de reine rao] |
nous avons bien mangé (dans le sens c’était bon). ps : le verbe est « hen hǎo », littéralement « les chose qu’on a mangées sont bonnes ») |
wǒ chī hǎo le |
[wo che rao le] |
j’ai bien mangé (dans le sen je n’ai plus faim) |
gōng chéng shī |
[gong chongue she] |
ingénieur |
rú guǒ |
[jou gouo] |
si |
xī wàng |
[si wangue] |
espérer |
wǒ cóng tū ní sī lái |
[wo tsongue tou ni se laye] |
je viens de tunisie |
piào liāng |
[piao liang] |
joli (on dit aussi « měi lì »,[mèye li]) |
wǒ bèi yāo qǐng |
[wo bèye yao tjine] |
j’étais invité (bèi yāo qǐng=être invité) |
marie yāo qǐng wǒ |
[marie yao tjine wo] |
marie m’invite |
guò |
[gouo] |
exprime le passé si mis en fin de phrase |
xiē |
[sié] |
classificateur du pluriel (ex : yī gè rén=des personnes) |
kāi |
[kai] |
ouvrir,allumer |
57ème cours de chinois — 59ème cours de chinois